Citat 41 tills 60 av 65.
-
Kärleken ska vara ett träd vars rötter är djupt rotade i jorden, men vars grenar sträcker sig upp i himlen.
Original:Love should be a tree whose roots are deep in the earth, but whose branches extend into heaven.
Källa: Marriage and Morals (1929) ch. 19. För hela texten se: russell-j.com― Bertrand Russell
Engelsk filosof, matematiker och Nobelpristagare i litteratur (1950) (1872 - 1970) -
Kärleken som består i att två solitärer skyddar, gränsar till och hälsar på varandra.
Original:Der Liebe, die darin besteht, daß zwei Einsamkeiten einander schützen, grenzen und grüßen.
Källa: Briefe an einen jungen Dichter 14.Mai 1904 -
Kärleken styr inte, men den fostrar, och det är mer.
Original:Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet, und das ist mehr.
Källa: Das Märchen (1795) -
Kärleken tål frånvaro eller död bättre än tvivel eller svek.
Original:L'amour supporte mieux l'absence ou la mort que le doute ou la trahison.
Källa: Climats (1928) -
Kärleken till våra privata vänner är den enda förberedande övningen för kärleken till alla människor.
Original:The love of our private friends is the only preparatory exercise for the love of all men.
Källa: Parochial and plain sermons (1843) Sermon V -
Kärleken upphör att vara ett nöje när den upphör att vara en hemlighet.
Original:Love ceases to be a pleasure when it ceases to be a secret.
Källa: The Lover's Watch (1686) -
Kärleken var bara ett fult trick som naturen spelade oss för att få arten att fortleva.
Original:Love was only the dirty trick nature played on us to achieve the continuation of the species.
Källa: The summing up (1935) -
Kärleken var definitivt en stor trollkarl, eftersom den hade förmågan att få oss att se allt i rosa.
Original:Décidément l’amour était un grand magicien, puisqu’il avait la puissance de nous faire voir tout en rose.
Källa: Clotilde Martory (1873) -
Kärleken [...] föds i ett leende och drunknar i en tår.
Original:L'amour [...] il naît dans un sourire, et se noie dans une larme.
Källa: L'ami des femmes (1864) I,1, De Ryons. För hela texten se: fr.wikisource.org -
Kristendomen har gjort mycket för kärleken genom att göra den till en synd.
Original:La christianisme a beaucoup fait pour l'amour en faisant un péché.
Källa: Le Jardin d'Épicure (1894) -
Kyrkan kunde inte eliminera kärleken, men ville åtminstone desinficera den och skapade därför äktenskapet.
Original:Ne pouvant pas supprimer l’amour, l’Eglise a voulu au moins le désinfecter, et elle a fait le mariage.
Källa: Mon coeur mis à nu (1864). För hela texten se: fr.wikisource.org -
Livet är en sömn, kärleken är en dröm
Original:La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve
Källa: A quoi rêvent les jeunes filles -
Man kan inte bekämpa mörker med mörker. Endast ljus kan göra det. Hat kan du inte bekämpa med hat, det kan bara kärleken göra.
Original:Duisternis kun je met duisternis niet bestrijden. Alleen het licht kan dat. Haat kun je met haat niet bestrijden, alleen de liefde kan dat.
Källa: Je leeft maar een dag vandaag (1990) -
Misstag du ser tjocka när kärleken är tunn.
Original:Fouten zie je dik als de liefde dun is.
Källa: Je leeft maar een dag vandaag (1990) 10 februari -
När kärleken börjar sjukna och förfalla, använder den en påtvingad ceremoni.
Original:When love begins to sicken and decay, it useth an enforced ceremony.
Källa: Julius Caesar (1599) Act IV, sc ii -
När kärleken börjar skolas in kommer den snart att vara på semester.
Original:Wenn die Liebe das Schulmeistern anfängt, dann hat sie bald Ferien.
Källa: Tausend und Ein Gedanke (1899) -
När kärleken visar sig för dig ska du följa den, även om vägen är brant och svår.
-
När vi söker Gud säger kärleken: den här vägen!
Original:Lorsque nous cherchons Dieu, l'amour dit: par ici!
Källa: Oeuvres poétiques vol.3 -
Och om jag inte har förstått kärleken, vad har jag då för nytta av att ha förstått resten?
Original:Et si je n'ai pas compris l'amour, à quoi me sert d'avoir compris le reste?
Källa: Plateforme -
Ondskan uppstår alltid där kärleken inte räcker till.
Original:Das Böse entsteht immer da, wo die Liebe nicht ausreicht.
Källa: Wer lieben kann, ist glücklich― Hermann Hesse
Tysk-Schweizisk författare, poet och Nobelpristagare i litteratur (1946) (1877 - 1962)
Alla kärleken berömda citat och ordspråk som du alltid hittar på Citattorget.se (sida 3)