Citat 21 tills 40 av 79.
-
Det värsta lidandet är den ensamhet som följer med.
Original:La pire souffrance est dans la solitude qui l’accompagne.
-
Detta jämviktstillstånd är bara vackert på en lina, att sitta på marken är inte längre något härligt.
Original:Cet état d'équilibre n'est beau que sur la corde raide assis par terre, il n'a plus rien de glorieux.
-
Döden är inte så allvarlig, men det är smärtan.
Original:La mort n'est pas une chose si sérieuse; la douleur, oui.
-
Du tröstar dig med flera vänner för att du inte har hittat en riktig vän.
Original:On se console avec plusieurs amis de n'avoir pas trouvé un véritable ami.
Sentiments et coutumes (1934) -
Du tycker för mycket om ensamhet\
Original:Vous aimez trop la solitude, disait-on à un égoïste, à quoi il répondit: Je ne trouve personne qui s'intéresse à moi autant que moi-même.
De la vérité (1801) XII, Les maximes détachées -
Du vinner bara över det du assimilerar.
Original:On ne triomphe que de ce que l'on s'assimile.
Journal (1946) -
En kärlek som inte känns evig har aldrig börjat.
Original:Un amour qui n’a pas le sentiment d’être éternel n’a jamais commencé.
-
En kväll med läsning av de stora böckerna är för sinnet vad en semester i bergen är för själen.
Original:Un soir consacré à la lecture des grands livres est pour l'esprit ce qu'un séjour en montagne est pour l'âme.
tillskrivs -
Endast musik kan tala om döden.
Original:La musique seule peut parler de la mort.
La Condition humaine (1933) -
Ett lyckligt äktenskap är ett långt samtal som alltid känns för kort.
Original:Un mariage heureux est une longue conversation qui semble toujours trop brève.
Mémoires (1970) -
Ett visst mått av okunskap om den andre är en förutsättning för att två personer ska kunna förbli vänner.
Original:Ein gewisses Mass an Unkenntnis vom anderen ist die Voraussetzung dafür, dass zwei Menschen Freunde bleiben.
-
För att ett äktenskap ska bli riktigt lyckligt måste kärlek och vänskap gå hand i hand.
Original:Pour qu'un mariage soit vraiment heureux, il faut que l'amour se mêle à l'amitié.
Sentiments et coutumes (1934) -
Fördomar är civilisationens ryggrad.
Original:Les préjugés sont les pilotis de la civilisation.
Les Faux-Monnayeurs (1925) -
Fysisk kärlek är en naturlig instinkt lika mycket som hunger eller törst.
Original:L'amour physique est un instinct naturel autant que la faim ou la soif.
Sentiments et coutumes (1934) -
Gud skapades inte för att sättas i händerna på människor som ett ciborium i en tjuvs ficka.
Original:Dieu n'est pas fait pour être mis dans le jeu des hommes comme un ciboire dans une poche de voleur.
-
Hemligheten bakom en engelsk gräsmatta: man sår den och låter det regna i sju århundraden.
Original:Le secret d'un gazon anglais: vous semez et vous laissez pleuvoir pendant sept siècles.
tilskrevet -
Hunden är nästan alltid sin husbondes spegel, och den som ser den ene ser den andre. Visa mig din hund och jag ska säga dig vem du är.
Original:Le chien est presque toujours le miroir de son maître, et qui voit l'un voit l'autre. Montre-moi ton chien, je dirai qui tu es.
-
I alla mänskliga handlingar finns det mer chans än beslut.
Original:Il entre dans toutes les actions humaines plus de hasard que de décision.
Journal (1946) -
I en diskussion är det svåra inte att försvara sin åsikt, utan att veta vad den är.
Original:Dans une discussion, le difficile, ce n'est pas de défendre son opinion, c'est de la connaître.
La conversation (1927) -
I Frankrike har vi i allmänhet en regering av män som vet vad de vill. De vill stanna där.
Original:Nous avons généralement en France un gouvernement d'hommes qui savent ce qu'ils veulent. Ils veulent y rester.
Alla andre berömda citat och ordspråk som du alltid hittar på Citattorget.se (sida 2)