A. Schopenhauer
Tysk filosof
Levde från: 1788 - 1860
Kategori: Filosofer Land: Tyskland
Född: 22 februari 1788 Död: 21 September 1860
Om A. Schopenhauer
Arthur Schopenhauer (född 22 februari 1788 i Danzig, Preussen, död 21 september 1860 i Frankfurt am Main) var en tysk filosof och son till författaren Johanna Schopenhauer. När Schopenhauer skrev sitt huvudverk var han ännu inte 30 år gammal, och så självsäker var han att han höll sina föreläsningar samtidigt som den store och berömde filosofen Hegel. Det gick illa, både med föreläsningarna och med mottagandet av det filosofiska verket. Först som gammal blev Schopenhauer berömd, framför allt för sina två aforismsamlingar Parerga och Paralipomena, och från och med hans död svepte en veritabel Schopenhauerfeber över Europa.
Källa Wikipedia
Citat 1 tills 9 av 9.
-
Alla ser gränserna för sitt synfält som gränserna för världen.
Original:Jeder sieht die Grenzen seines Gesichtsfeldes als die Grenzen der Welt an.
tillskrivs― A. Schopenhauer -
Det enda jag tycker är svårt att lämna är mitt eget bibliotek eller folkbiblioteket. Utan böcker i världen hade jag varit förtvivlad för länge sedan.
Original:Was mir allein schwerfällt zu verlassen, ist meine eigene oder die öffentliche Bibliothek. Ohne Bücher auf der Welt wäre ich längst verzweifelt.
Brev, till sin vän Osann, 1822― A. Schopenhauer -
Du har inte mycket mer i världen än valet mellan ensamhet och elakhet.
Original:Man hat in der Welt nicht viel mehr, als die Wahl zwischen Einsamkeit und Gemeinheit.
Parerga und Paralipomena (1851) I, 2― A. Schopenhauer -
Eftervärldens domarsäte är således den rättvisa kassationsdomstolen för domarna i världen omkring oss, både i gynnsamma och ogynnsamma fall.
Original:So ist denn der Richterstuhl der Nachwelt, wie im günstigen, so auch im ungünstigen Fall, der gerechte Kassationshof der Urteile der Mitwelt.
Parerga und Paralipomena II, 20― A. Schopenhauer -
Egoismen är kolossal: den tornar upp sig över världen.
Original:Der Egoismus ist kolossal: er überragt die Welt.
― A. Schopenhauer -
I vår monogama del av världen innebär ett äktenskap att man halverar sina rättigheter och fördubblar sina skyldigheter.
Original:In unserem monogamischen Weltteile heißt heiraten seine Rechte halbieren und seine Pflichten verdoppeln.
Parerga und Paralipomena II, 28, 370― A. Schopenhauer -
Musik i allmänhet är den melodi som världen är texten till
Original:Die Musik überhaupt ist die Melodie, zu der die Welt der Text ist
― A. Schopenhauer -
Om en gud skapade den här världen skulle jag inte vilja vara den guden; dess elände skulle slita sönder mitt hjärta.
Original:Wenn ein Gott diese Welt gemacht hat, möchte ich nicht der Gott sein; ihr Jammer würde mir das Herz zerreissen.
Reisebuch 1822― A. Schopenhauer -
Världen är ett helvete, och människorna är både de plågade själarna och djävlarna i det.
Original:Die Welt ist eben die Hölle, und die Menschen sind einerseits die gequälten Seelen und andererseits die Teufel darin.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 12― A. Schopenhauer