Citat 21 tills 40 av 49.
-
Eftervärldens domarsäte är således den rättvisa kassationsdomstolen för domarna i världen omkring oss, både i gynnsamma och ogynnsamma fall.
Original:So ist denn der Richterstuhl der Nachwelt, wie im günstigen, so auch im ungünstigen Fall, der gerechte Kassationshof der Urteile der Mitwelt.
Parerga und Paralipomena II, 20― A. Schopenhauer -
En av de viktigaste studierna för ungdomar bör vara att lära sig att uthärda ensamhet, eftersom det är en källa till lycka och sinnesfrid.
Original:Ein Hauptstudium der Jugend sollte sein, die Einsamkeit ertragen zu lernen; weil sie eine Quelle des Glückes, der Gemütsruhe ist.
Parerga und Paralipomena― A. Schopenhauer -
En berömmelse som kommer snabbt, men som också försvinner tidigt.
Original:Ein Ruhm, der schnell erfolgt, auch früh erlischt.
Parerga und Paralipomena II― A. Schopenhauer -
För det säkraste sättet att undvika att bli väldigt olycklig är att inte kräva att få vara väldigt lycklig.
Original:Denn um nicht sehr unglücklich zu werden, ist das sicherste Mittel, daß man nicht verlange, sehr glücklich zu sein.
Parerga und Paralipomena Paränesen und Maximen― A. Schopenhauer -
För många människor kan man se att seendet helt har ersatt tänkandet.
Original:Vielen Leuten sieht man an, dass bei ihnen das Sehen die Stelle des Denkens ganz eingenommen hat.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
Förr i tiden var tronens viktigaste pelare tron, idag är det kredit.
Original:Weiland war die Hauptstütze des Thrones der Glaube, heutzutage ist es der Kredit.
Parerga und Paralipomena― A. Schopenhauer -
Genialitet bor bara en våning högre upp än galenskap.
Original:Das Genie wohne nur ein Stockwerk höher, als der Wahnsinn.
Parerga und Paralipomena― A. Schopenhauer -
Hat är en hjärtesak, förakt en huvudfråga.
Original:Hass ist Sache des Herzens, Verachtung des Kopfs.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 26― A. Schopenhauer -
Hopp är en sammanblandning av önskan om en händelse med dess sannolikhet.
Original:Hoffnung ist die Verwechselung des Wunsches einer Begebenheit mit ihrer Wahrscheinlichkeit.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 26. Psychologische Bemerkungen― A. Schopenhauer -
I vår monogama del av världen innebär ett äktenskap att man halverar sina rättigheter och fördubblar sina skyldigheter.
Original:In unserem monogamischen Weltteile heißt heiraten seine Rechte halbieren und seine Pflichten verdoppeln.
Parerga und Paralipomena II, 28, 370― A. Schopenhauer -
Ingen ros utan törnen. - Men vissa törnen utan rosor.
Original:Keine Rose ohne Dornen. – Aber manche Dornen ohne Rosen.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 31― A. Schopenhauer -
Ingen vetenskap imponerar lika mycket på publiken som astronomi.
Original:Keine Wissenschaft imponiert der Menge so sehr, wie die Astronomie.
Parerga und Paralipomena (1851) II,6― A. Schopenhauer -
Jag borde inte vara förvånad över att vissa människor förtalar hundar, för tyvärr är det alltför ofta hunden som får människan att skämmas.
Original:Wundern darf es mich nicht, daß manche die Hunde verleumden; denn es beschämt zu oft leider den Menschen der Hund.
Parerga und Paralipomena II Einige Verse― A. Schopenhauer -
Läkaren ser människan i all hennes svaghet, advokaten i all hennes ondska och prästen i all hennes dumhet.
Original:Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche, der Advokat in seiner ganzen Schlechtigkeit und der Priester in seiner ganzen Dummheit.
Parerga und Paralipomena II, 26 Psychologische Bemerkungen― A. Schopenhauer -
Liknelser är av stort värde, så länge de relaterar ett okänt förhållande till ett känt.
Original:Gleichnisse sind von großem Werte; sofern sie ein unbekanntes Verhältnis auf ein bekanntes zurückführen.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 23― A. Schopenhauer -
Man lär sig bara något då och då, men man glömmer hela dagarna.
Original:Man lernt nur dann und wann etwas; aber man vergißt, den ganzen Tag.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 26― A. Schopenhauer -
Närvaron av en tanke är som närvaron av en älskare.
Original:Die Gegenwart eines Gedanken ist wie die Gegenwart einer Geliebten.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 22― A. Schopenhauer -
Ödet är grymt och människor är patetiska.
Original:Das Schicksal ist grausam und die Menschen sind erbärmlich.
Parerga und Paralipomena (1851) I, 2― A. Schopenhauer -
Om man misstänker att någon ljuger måste man tro på honom: han blir djärv, ljuger mer och avslöjas.
Original:Wenn man argwöhnt, dass einer lüge, stelle man sich gläubig: Da wird er dreist, lügt stärker und ist entlarvt.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
Religion är en krycka för dåliga statsförfattningar.
Original:Die Religion ist eine Krücke für schlechte Staatsverfassungen.
Parerga und Paralipomena (1851) 2, 22― A. Schopenhauer
Alla Parerga und Paralipomena av A. Schopenhauer berömda citat och ordspråk som du alltid hittar på Citattorget.se (sida 2)